Arzamas опубликовал неизвестное стихотворение Бродского - Inc News
, автор: Быстрова А.

Arzamas опубликовал неизвестное стихотворение Бродского

Arzamas опубликовал воспоминания писателя Анатолия Наймана, в которых оказалось неизвестное стихотворение Иосифа Бродского.

Стихотворение «Fast-shrift for George L. Klin» посвящено американскому переводчику Джорджу Клайну, переводившему творчество Бродского на английский язык.

Как рассказал Найман, найденное стихотворение датируется 1991 годом, Иосиф Бродский написал его к 70-летию Клайна.

Русский вариант, опубликованный Arzamas, создан самим Найманом, который считает свой перевод неестественным, поскольку переводить Бродского не так просто.

Он служил в ВВС США,

изучал и учил философии,

переводил меня — как велела душа,

увы, не под сверхгонорар, а в удовольствие.

Нынче ему семьдесят.

Минута большой торжественности!

В семьдесят, ах, в семьдесят

не к кофе, а к чаю с лимоном прилив жертвенности,

мысли влечет к безмятежности

и остроте пиков иосемитских,

вдумчивость сменяется легкомыслием.

И безрассудное неприличие

сказать, что в семьдесят ты уж не гож

на страсти и на нагрузки:

гляньте-ка, как переводит наш Джордж

сказанное по-русски.

И так как поместье его Брин-Мор,

то девиз в гербе, понятно, «Бринг Мор!»

x